「先別讓馬休息!顾仡^對(duì)姜士叫道。「我們還要去別的地方!
「是,爵爺!
大門(mén)早已打開(kāi)迎接亞瑟。尼德站在門(mén)口,一臉驚恐害怕。「您收到我的通知了,爵爺?」
「對(duì)!箒喩⒖踢M(jìn)入門(mén)廊!肝疫在柏克住處,有個(gè)孩子來(lái)告訴我說(shuō)出了緊急事件。怎么回事?我今天還要去另一個(gè)地方,不想浪費(fèi)時(shí)間!
他看到莎麗站在尼德身后的門(mén)廊里,一臉驚魂未定的神色,讓他胃部一緊。
「羅小姐在哪里?」
莎麗拿出封信給他,開(kāi)始哭泣。
「他威脅她如果想逃跑或求救,就要割斷我的喉嚨!股愡吙捱呎f(shuō)!杆皇钦f(shuō)說(shuō)而已。我看到他的眼睛,爵爺。他根本不是人。」
☆☆☆☆☆☆☆☆☆
「沒(méi)錯(cuò),我祖父并未完成雷神之火!拱乜诵笨吭诠ぷ髯郎,雙臂交抱!傅蛟陟豆ぞ,而非老鏈金術(shù)士的指示!
「什么意思?」艾琳問(wèn),假裝真的很有興趣。她稍稍靠近工作桌,彷佛對(duì)奇怪的機(jī)器好奇。柏克熱切地談著儀器及自己的天才,表現(xiàn)一如演講者。
「舊寶石學(xué)書(shū)中指示要利用冷火激發(fā)隱藏在三顆寶石中心的能量!拱乜苏f(shuō)。「之前那是很大的障礙。我祖父在日志中記載,說(shuō)他試過(guò)無(wú)數(shù)方法想加熱寶石,但都沒(méi)成功,而且他也不了解何謂冷火。他之所以死於爆炸,正是在研究如何產(chǎn)生合適而有力的熱源!
艾琳停在桌子另一邊,假裝研究機(jī)器!改阏J(rèn)為你找到答案了?」
「對(duì)!拱乜说哪?lè)路鹑计鹆藷崆!肝易x過(guò)祖父的日志后,以現(xiàn)代科學(xué)的角度思考寶石學(xué)書(shū)中的指示,終於領(lǐng)悟到可以用在寶石的冷火是什么!
「是什么?」
柏克愛(ài)撫著儀器。「噢,當(dāng)然是電力機(jī)器!
☆☆☆☆☆☆☆☆☆
亞瑟不理急著想宣告他來(lái)訪的總管,快速走進(jìn)書(shū)房。
「柏克綁架了艾琳。」他說(shuō)。
「不!剐l(wèi)夫人立刻從寫(xiě)字桌后的椅子起身!覆,絕不可能。」
「他從你安排的私人療養(yǎng)院逃出來(lái)了。」
「老天爺。」衛(wèi)夫人頹然地跌回椅子上。「沒(méi)有人送信來(lái)說(shuō)他逃走了,我發(fā)誓。」
「我相信你。他們一定還沒(méi)告訴你,且希望在你發(fā)現(xiàn)他逃走前先找到柏克。畢竟,你是很有錢(qián)的客戶,療養(yǎng)院的經(jīng)營(yíng)者一定不想失去你這樁生意!
「真是太可怕了!
亞瑟三個(gè)大步便跨過(guò)房間,停在小桌子的另一邊。
「柏克留下紙條指示我今晚午夜去妓院區(qū)的特定地址。我會(huì)在那里見(jiàn)到兩個(gè)人,由他們帶我到秘密地點(diǎn)。我猜想我會(huì)被捆綁、遮住雙眼、解除武裝,之后才會(huì)被帶去見(jiàn)你的孫子。那樣我根本無(wú)法救出艾琳!
「對(duì)不起,真的很抱歉!剐l(wèi)夫人似乎絕望而茫然!肝也恢酪趺凑f(shuō),或怎么做。我并不希望發(fā)生這種事。我以為我的做法對(duì)大家都是最好的!
亞瑟彎下身,雙手按在高雅的桌子上!赴乜说膶(shí)驗(yàn)室在哪里?」
衛(wèi)夫人顯然對(duì)這問(wèn)題很困惑!甘裁矗俊
「我今天去了他的房子,徹底搜查過(guò)。那些書(shū)及家具只是假象,用以假裝那里是時(shí)髦紳士的住處。」
「你的意思是?」
「我小時(shí)候在我叔公家待過(guò)很長(zhǎng)的時(shí)間。」亞瑟說(shuō)!肝抑雷硇撵犊茖W(xué)的人家里應(yīng)該有什么家具,我在柏克的住處看不到那些東西!
「我不懂!
「應(yīng)該要有實(shí)驗(yàn)室,堆滿了設(shè)備、儀器、玻璃瓶。應(yīng)該要有光學(xué)及數(shù)學(xué)書(shū)籍,而非詩(shī)集及流行書(shū)籍。崔福德的日志也不在那里!
「對(duì),沒(méi)錯(cuò),我懂了。我昨天心太亂,沒(méi)想到那么多!
「柏克或許瘋了,但他很執(zhí)著於建造雷神之火的計(jì)劃,所以一定在倫敦某處有秘密實(shí)驗(yàn)室,讓他覺(jué)得很安全、可以無(wú)拘無(wú)束、整晚工作而不引起注意。他一定把艾琳帶去那里了。」
「崔福德的舊實(shí)驗(yàn)室,」衛(wèi)夫人揉揉額頭!赴乜艘欢ㄔ谌罩局邪l(fā)現(xiàn)了位置。在他祖父曾做過(guò)實(shí)驗(yàn)的地方繼續(xù)研究,」定會(huì)讓他感到著迷。」
「你知道那個(gè)地方嗎?」
「崔福德和你叔公及葛倫特決裂后才弄了那個(gè)地方,所以他們不會(huì)知道,就算知道也不在乎。但崔福德帶我去過(guò)很多次!剐l(wèi)夫人懷念地說(shuō)!杆枰投眯蕾p他天分的人分享研究成果,但那時(shí)候,他已經(jīng)不再和藍(lán)喬治或葛倫特交談了!
「所以他帶你去實(shí)驗(yàn)室見(jiàn)證實(shí)驗(yàn)的成果?」
「對(duì)。那地點(diǎn)是我們的秘密,只有那里,我們才能獨(dú)處而不用擔(dān)心被人發(fā)現(xiàn)!
☆☆☆☆☆☆☆☆☆
兩個(gè)人等在巷子里,矮個(gè)子首先注意到接近中的閃爍燈光。
「看吧,你懂什么?他還是來(lái)了,石先生就說(shuō)他會(huì)來(lái)!箶r路搶匪離開(kāi)墻邊,舉起手槍。「你還以為他夠聰明,不會(huì)為女人冒生命危險(xiǎn)!
一個(gè)戴帽、穿厚大衣的人影出現(xiàn)在巷子口,提燈明顯照射出他的側(cè)影。
「那他就是個(gè)傻子!沟诙䝼(gè)人舉起手中的刀子,另一手撿起他想用來(lái)綁住來(lái)人的長(zhǎng)繩子!傅鞘撬膯(wèn)題,我們只要帶他到舊修道院,丟在石先生描述的籠子里就行了!
他們小心地走向獵物,但戴帽、穿厚大衣的人影沒(méi)有做出可疑的舉動(dòng)。他只是站在那里,等著。
「站在那里別動(dòng),爵爺!拱珎(gè)子說(shuō),舉起手槍讓對(duì)方看清楚!高B根手指都別動(dòng)。我的朋友會(huì)先替你服務(wù),確定你的穿著打扮適合去見(jiàn)石先生!
「不太想聊天?」高個(gè)子走上前,手拿著繩子!改且补植涣四。老實(shí)說(shuō),我一點(diǎn)也不想變成現(xiàn)在的你。石先生真的是怪人。」
「但他付我們錢(qián)時(shí)非?犊,所以誰(shuí)管他怪不怪異!拱珎(gè)子說(shuō)。「廢話少說(shuō),把手放到背后讓我的朋友把你綁起來(lái)。我們可不想耗一整晚!
「對(duì)!菇空f(shuō)著拿下帽子!肝覀儾幌牒囊徽!
尼德和何警探立刻從兩個(gè)搶匪身后陰暗的前廊現(xiàn)身。聽(tīng)到身后的腳步聲,那兩人立刻轉(zhuǎn)身。但尼德及何警探已經(jīng)來(lái)到身后,用槍托打在兩個(gè)搶匪的脊椎上。
「放下武器,否則你們就死定了。」何警探說(shuō)。
惡棍僵住,手槍哐啷一聲掉在石地板上,接著是刀子。
「喂,等等。我的朋友和我只是受雇來(lái)帶爵爺去見(jiàn)雇用我們的人。」矮個(gè)子緊張地說(shuō)。
「他告訴我們?nèi)才藕昧耍魻斠餐膺@個(gè)計(jì)劃。我們并沒(méi)有犯罪。」
「那是見(jiàn)仁見(jiàn)智。」
高個(gè)子的惡徒不安地斜睨他一眼。「你是圣梅林?」
「不是,圣梅林決定走另一條路線去見(jiàn)你們的雇主!
====================
柏克從口袋拿出金表,又看看時(shí)間!冈侔胄r(shí),我雇用的人就會(huì)把雙手綁住、未帶武器的圣梅林,送進(jìn)這房間上方教堂里的鐵籠子!
「你的人知道這間實(shí)驗(yàn)室?」艾琳驚訝地問(wèn)。
「你以為我是什么傻子?」他露出鄙視的表情!肝視(huì)把這個(gè)偉大的秘密冒險(xiǎn)告訴兩個(gè)搶匪?他們收到的指示是綁好圣梅林、鎖在教堂后方的籠子就離開(kāi)。除了我,沒(méi)人知道這個(gè)地方!
「現(xiàn)在我也知道了!顾赋。
他微一點(diǎn)頭,覺(jué)得有趣。「謝謝指正。」他抬頭看著拱形天花板。「不久后,籠子會(huì)從教堂地板的隱藏暗門(mén)降下來(lái),圣梅林也會(huì)知道這里。我相信你們兩人都會(huì)很感謝我給了你們這么大的榮幸!
「看到英國(guó)第二位牛頓的秘密實(shí)驗(yàn)室的榮幸?」
「你說(shuō)話真刻薄,羅小姐。真的,你傷到我了!顾p笑著伸手握住雷神之火的把手。
「但等你看到這儀器的能力,你會(huì)改變觀點(diǎn)的!
他開(kāi)始快速轉(zhuǎn)動(dòng)把手。
艾琳不安地看著他。「你在做什么?」
「儲(chǔ)備夠強(qiáng)的電力,以便啟動(dòng)機(jī)器!
她注視著儀器,愈來(lái)愈不安,但更專(zhuān)注。[要怎么運(yùn)作?」
「一旦電力存夠,我會(huì)轉(zhuǎn)動(dòng)機(jī)器上方的鈕釋放電流!顾噶酥浮!敢P(guān)掉雷神之火也一樣。等電力的火花接觸到燃燒室里的三顆寶石,便能啟動(dòng)儲(chǔ)藏的能量,正如老鏈金術(shù)士的預(yù)言。接著會(huì)釋放出一道狹長(zhǎng)的紅光。祖母把我?guī)ё咔,我測(cè)試過(guò)一次,非常成功!
「那道光要做什么?」
「噢,那是最有趣的地方,羅小姐!拱乜苏f(shuō)!杆艽輾Ы佑|到的一切。」
她沒(méi)想到還會(huì)有比現(xiàn)在更恐怖的事。但一看到柏克瘋狂的眼神,她胃部冰冷的感覺(jué)更加強(qiáng)了一千倍。她知道無(wú)論他打算用雷神之火做什么,都會(huì)先拿來(lái)對(duì)付亞瑟及她。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆
亞瑟原以為伸手不見(jiàn)五指是最糟的,結(jié)果更讓他受不了的卻是味道。周?chē)哟采l(fā)的惡臭味,使他不得不用領(lǐng)巾遮住口鼻。
但至少他不用走過(guò)地底河流狹窄、鼠輩橫行的河床,亞瑟想著,將船篙推入黑水中。他在老倉(cāng)庫(kù)下方的秘密船塢發(fā)現(xiàn)了淺底小船。
「崔福德在實(shí)驗(yàn)室入口及倉(cāng)庫(kù)這里各準(zhǔn)備了額外的船及篙!剐l(wèi)夫人領(lǐng)他進(jìn)入廢棄建筑物的地下室時(shí)解釋道,并指出秘密地下船塢的位置!杆嬖V我這樣他可以從修道院或這里出入實(shí)驗(yàn)室,看當(dāng)時(shí)的心情,或預(yù)防實(shí)驗(yàn)出了問(wèn)題而必須緊急逃離時(shí)使用。柏克似乎也采用這個(gè)方法!
混濁的河水流速緩慢,相對(duì)地也較容易用船篙推小船逆流而上。他放在船頭的提燈照射出怪異的景象。
他不只一次得讓小船繞過(guò)河彎,且必須迅速蹲下,躲避古老的人行步橋。
除了過(guò)低的橋上有其他奇怪的東西。無(wú)數(shù)石塊及舊木頭掉落在河中四處,有些突出水面,彷佛滅亡文明失落的紀(jì)念碑。其他的則暗藏在水中,只有小船輕輕撞上時(shí)才出現(xiàn)。
他邊撐篙邊仔細(xì)端詳?shù)袈涞氖瘔K,留意古典人像或怪異的大理石浮雕,衛(wèi)夫人告訴他那些可以當(dāng)成地標(biāo)。
「我上次看到時(shí),它們已在那兒數(shù)千年,」她說(shuō)!肝蚁嘈潘鼈円欢ㄟ在!
☆☆☆☆☆☆☆☆☆
柏克又看了看金表,一臉滿意,甚至急切!甘c(diǎn)三十分。我雇的人現(xiàn)在應(yīng)該已經(jīng)把圣梅林鎖在籠子里,自己則離開(kāi)了。」
艾琳看著拱形天花板!肝覜](méi)聽(tīng)到上面房間有什么聲音。」
「石制地板非常厚,聽(tīng)不到任何聲音。這正是這個(gè)實(shí)驗(yàn)室最令人贊賞的優(yōu)點(diǎn)之一。我可以做實(shí)驗(yàn)而發(fā)出很大的聲音或光線,就算有人站在正上方,也不會(huì)聽(tīng)到絲毫聲音,并懷疑底下在做什么。」
「你怎么知道你的人不會(huì)留下來(lái)等著看好戲?」
「才不會(huì)。他們跟附近的人一樣,都很怕古修道院。但就算好奇心戰(zhàn)勝恐懼,他們也只看得到籠子消失在圣壇后方的石墻,看不到籠子降到這房間的過(guò)程!
他伸手轉(zhuǎn)動(dòng)突出于石墻上的大鐵輪。
部分天花板滑開(kāi),露出上方深色的橫桿。艾琳聽(tīng)到鐵鏈沉重的輾軋聲及轆轆聲,聽(tīng)出那正是稍早柏克帶她下來(lái)時(shí)聽(tīng)見(jiàn)的聲音。
她的心跳加快。她想要抓住工作桌上的桿子,唯一的機(jī)會(huì)就是柏克忙著把亞瑟從鐵籠子弄出來(lái)的那一瞬間。
鐵鏈的咔咔聲愈來(lái)愈大,艾琳看到鐵籠底部邊緣出現(xiàn)在陰暗圓頂?shù)臋C(jī)關(guān)上。
一雙擦得晶亮的靴子出現(xiàn)了,柏克專(zhuān)注地看著!笟g迎來(lái)到英國(guó)第二位牛頓的實(shí)驗(yàn)室,圣梅林!顾⒁曋プ,語(yǔ)氣充滿狂喜及興奮。
艾琳走近工作桌,伸出綁住的手拿起沉重的鐵桿。只有一次機(jī)會(huì),她想。
「艾琳,蹲下!箒喩怃J的命令在房間里回響。
她反射性地服從,撲到地板上,但仍抓著鐵桿。
「圣梅林。」柏克轉(zhuǎn)身,視線離開(kāi)籠子里空無(wú)一物的靴子,舉起手槍。
「不!拱占饨。
隨之而來(lái)的兩聲爆炸聲在實(shí)驗(yàn)室里回蕩,炸藥燃燒后的刺鼻氣味在空氣中飄散。
她看到兩個(gè)人都還站著。雖然兩把手槍都開(kāi)了槍?zhuān)嚯x太遠(yuǎn),射不準(zhǔn)。
除非重新填裝,否則兩把槍都沒(méi)用了,但亞瑟迅速?gòu)目诖贸龅诙褬。他快速往前移,目光沒(méi)離開(kāi)過(guò)柏克。
「艾琳!箒喩穆曇舸┻^(guò)房間!改銢](méi)事吧?」
「沒(méi)事,你呢?」
「我很好。」他把槍對(duì)準(zhǔn)柏克。
「混蛋!拱乜藚柭曊f(shuō)。他看著亞瑟,眼中閃著怒火,并往工作桌靠近。
「他還有一把槍?zhuān)拱战械。「在他身后的桌子上!?br />
「我看到了!箒喩呱锨,拿起未發(fā)射過(guò)的武器。
「傻瓜!拱乜苏驹诠ぷ髯懒硪贿吪曋!改悴恢滥阋獙(duì)付的是什么!
毫無(wú)預(yù)警地,他跑向奇怪的裝置,用雙手轉(zhuǎn)動(dòng)頂端的圓鈕。
亞瑟謹(jǐn)慎地舉起手槍!竸e動(dòng)。」
「小心!拱站妗!杆Q(chēng)那機(jī)器可以用!
「我懷疑,但——」亞瑟用槍比了比!鸽x開(kāi)那裝置,柏克。」
「太晚了,圣梅林!拱乜说目裥β曉谑瘔﹂g回響!柑砹,現(xiàn)在你將見(jiàn)識(shí)到我的天才!
機(jī)器發(fā)出奇怪的爆裂聲,艾琳看到電流噼叭作響地在它周?chē)纬苫⌒巍?br />
一道狹長(zhǎng)的紅色火光從長(zhǎng)炮筒射出,柏克緩緩將武器的頭移向亞瑟。
亞瑟立刻趴到地板上,紅色光線劃過(guò)他幾秒前站立的地方,擊中后方的石墻,發(fā)出嘶嘶聲及瘋狂的火花。
亞瑟趴在地板上,仍舉起手槍開(kāi)火。但他沒(méi)時(shí)間仔細(xì)瞄準(zhǔn),只射中工作桌。
柏克已經(jīng)把裝置的長(zhǎng)鼻掃向下方?膳碌幕鸸鈩澫騺喩,一路燒毀所有的東西。
艾琳盡量無(wú)聲地靠近柏克背后。不能驚動(dòng)他,才能靠近并一擊得手,她心想。
「你真以為能打敗我嗎?」柏克對(duì)亞瑟叫囂。
他用雙手控制雷神之火的炮筒,跟著翻滾的亞瑟。沉重機(jī)器的行動(dòng)緩慢,顯然柏克必須要用很大的力氣不斷調(diào)整并瞄準(zhǔn)。
再幾尺,艾琳想著,用力抓緊從工作桌拿來(lái)的鐵桿并舉高。
「你是瘋子,不是天才!箒喩械馈!父阕娓敢荒R粯!
「你會(huì)在臨死前承認(rèn)我是天才,圣梅林!拱乜税l(fā)誓。
艾琳又往柏克走近了一步,使盡全力甩動(dòng)桿子,瞄準(zhǔn)他的頭。但他在最后一秒鐘感覺(jué)到她的接近。他迅速移向一旁,躲過(guò)她往下?lián)]動(dòng)的致命一擊。鐵桿打在沉重的桌上,反彈的力量使她握不住桿子而松了手。
她沒(méi)能擊中目標(biāo),但總算使柏克分心而放開(kāi)殺人機(jī)器。他生氣地把艾琳推到一邊。
她倒在地板上,在硬石地板上跌得到處是傷,痛得她閉起雙眼。
聽(tīng)到?jīng)_撞的聲音,她才又張開(kāi)眼睛,剛好看到亞瑟一頭沖向柏克。
兩個(gè)男人一起滾倒在地,發(fā)出巨大的聲音。他們激烈地不斷翻滾,一下子是亞瑟在上,一下子又是柏克。
沒(méi)人控制的雷神之火雖然停止移動(dòng),但駭人的光線仍持續(xù)從炮筒射出。
兩人打斗方式之野蠻,艾琳從未曾見(jiàn)識(shí)過(guò),也完全無(wú)法介入。
毫無(wú)預(yù)警地,柏克突然翻身而起,抓起艾琳剛剛想拿來(lái)攻擊他的鐵桿,往亞瑟頭上打去。
艾琳尖叫著發(fā)出警告。
鐵桿一揮下來(lái),亞瑟便滾到一旁,桿子差點(diǎn)就打到他的頭。他伸出手,抓住柏克的腳踝,用力一拉。
柏克氣得大吼,踉蹌地想要甩開(kāi)腳上的束縛并恢復(fù)平衡。他再度舉起桿子,準(zhǔn)備揮出第二擊。
亞瑟仍躺在地板上,卻突然松開(kāi)手。
柏克猛地失去平衡,揮出手臂,要想踩穩(wěn)腳步。
「不!拱占饨。
但太晚了。她驚恐地以手掩口,看著柏克絕望地想保持平衡,卻直接沖向駭人的光線。
他尖叫一聲,光線射穿他靠近心臟的胸膛。那聲尖叫蕩在墻壁間。
一切突然在恐怖中結(jié)束。柏克有如壞掉的發(fā)條玩具般倒下,灼燒的光線仍持續(xù)射向他一秒鐘前所站位置后方的石壁。
艾琳轉(zhuǎn)身,無(wú)法忍受看到那可怕的景象。她的胃翻滾,很怕自己會(huì)突然嘔吐。
「艾琳!箒喩鹕,快速移向她!改阌袥](méi)有受傷?」
「沒(méi)有!顾昧ν萄省!杆欢ā顾桓一仡^。
亞瑟走過(guò)她身邊,小心地避開(kāi)那道光線,蹲下來(lái)檢查,又立刻起身。
「對(duì)。」他說(shuō)。「可以確定他死了,F(xiàn)在我們要想辦法關(guān)掉這個(gè)裝置。」
「我想是頂端的鈕。」
奇怪而低沉的轟隆聲打斷她。起先她以為是鐵籠子又動(dòng)了,接著才驚恐地發(fā)現(xiàn)是雷神之火發(fā)出的聲音。轟隆聲變成了低沉的怒吼。
「情形不對(duì)!箒喩f(shuō)。
「轉(zhuǎn)動(dòng)那個(gè)鈕。」
亞瑟跑向工作桌,想要轉(zhuǎn)動(dòng)圓鈕,但立刻縮回了手。
「該死,燙得像煤炭一樣!
低低的怒吼漸漸變成尖銳的高音,艾琳從未聽(tīng)過(guò)那種聲音。機(jī)器發(fā)出的紅光變得不太穩(wěn)定,開(kāi)始以奇怪的模式跳動(dòng)。
「我們快離開(kāi)這里!箒喩⒖虥_向她。
「我們不能用籠子!顾!赴乜苏f(shuō)除非知道如何打開(kāi),否則無(wú)法操作!
「不用籠子,我們走地底河流。」
他抓住她的肩膀,推她走向?qū)嶒?yàn)室后方的地窖。
她不知道他在說(shuō)什么,但沒(méi)有爭(zhēng)論。工作桌上的機(jī)器已經(jīng)變成深紅色,彷佛放在巨大的鍛鐵爐中以猛烈的火焰加熱著。它發(fā)出的尖銳怪聲愈來(lái)愈巨大。
不用牛頓的天才學(xué)識(shí)也知道那東西快爆炸了,她想。
她跟著亞瑟沖出地窖,濕氣猛地襲過(guò)來(lái)。亞瑟點(diǎn)起提燈,他們坐進(jìn)淺底小船。
「我終於了解你為何獨(dú)自前來(lái)!顾f(shuō)著,小心保持平衡。
「這艘船只能載兩個(gè)人。」亞瑟說(shuō),抓起船篙,把小船撐離石砌船塢!肝也孪肟赡艿糜么瑤愠鰜(lái)!
「這是河!顾@奇地低語(yǔ)!妇驮谑兄行南路搅鬟^(guò)!
「把頭低下來(lái),」亞瑟建議。「這里有橋及其他障礙物!
幾分鐘后傳來(lái)模糊的爆炸聲,在古老的運(yùn)河墻壁間回響。艾琳感覺(jué)到小船在顫動(dòng),但仍繼續(xù)順著河水前進(jìn)。接著是恐怖的搖動(dòng)、崩塌及石頭撞擊石頭的碎裂聲,似乎永無(wú)止盡。之后則是令人不安的沉默。
「老天,」艾琳低語(yǔ)!缚磥(lái)整座實(shí)驗(yàn)室似乎都被摧毀了!
「對(duì)!
她回頭望著黑暗深處!改阌X(jué)得柏克真有可能是英國(guó)的第二位牛頓嗎?」
「正如我叔公常說(shuō)的,牛頓永遠(yuǎn)只有一個(gè)。」